In the Company of Porfirio Gutiérrez

In the Company of Porfirio Gutiérrez

/ En Compañía de Porfirio Gutiérrez

by Iriany Sánchez

Since the end of last year Porfirio Gutiérrez has kept the well-known Tool Room Gallery as his current workspace. Bell Arts Factory is excited to have Porfirio form part of the Bell Arts Factory Artists Family.

Desde finales del año pasado, Porfirio Gutierrez llama a la conocida galería ‘The Tool Room’ su espacio de trabajo. Bell Arts Factory se enorgullece en que Porfirio Gutiérrez forme parte de su familia de artistas.

Photo by Maribel Hernández

Porfirio Gutiérrez is a California-based Zapotec textile artist and natural dyer, born and raised in the richly historic Zapotec textile community of Teotitlán del Valle in Oaxaca, Mexico. He grew up immersed in color and surrounded by the wildness of Oaxaca’s mountains, and by the knowledge of plants for healing and for color. His life’s work has been revitalizing and preserving traditional Zapotec natural dye techniques with a focus on reinterpreting traditional textiles and materials to reflect his distinct creative vision.  

Working at the Tool Room Gallery in Ventura, California, Gutiérrez’s art practice maintains his ancestor’s spiritual belief in nature as a living being, sacred and divine. His grounding in Zapotec traditional knowledge manifests in his textiles, reinterpreting the traditional weaving language, subverting and re-imagining the symbols and forms, morphing his textile designs toward the fractal forms and spaces of architecture and the movement he sees in cities and urban environments. 

Porfirio Gutiérrez es un artista textil zapoteca y tintorero natural con sede en California, nacido y criado en la rica comunidad textil zapoteca histórica de Teotitlán del Valle en Oaxaca, México. Creció inmerso en el color y rodeado de la naturaleza salvaje de las montañas de Oaxaca y del conocimiento de las plantas para curar y colorear. El trabajo de su vida ha sido revitalizar y preservar las técnicas tradicionales de tintes naturales zapotecas con un enfoque en la reinterpretación de textiles y materiales tradicionales para reflejar su visión creativa distintiva.

Trabajando en la galería ‘The Tool Room’ en Ventura, California, la práctica artística de Gutiérrez mantiene la creencia espiritual de su antepasado en la naturaleza como un ser vivo, sagrado y divino. Su base en el conocimiento tradicional zapoteca se manifiesta en sus textiles, reinterpretando el lenguaje tradicional del tejido, subvirtiendo y reimaginando los símbolos y formas, transformando sus diseños textiles hacia las formas y espacios fractales de la arquitectura y el movimiento que ve en las ciudades y entornos urbanos.

Photo by Maribel Hernández

Gutiérrez is a truly American artist, moving freely across the imposed borders between his two countries: Mexico and the United States, as his ancestors and many other Indigenous peoples have done for thousands of years. His designs draw deeply on his experiences of two cultures, moving between the traditional and the modern, but always reliant on the deep knowledge and spiritual dimensions of his work. Gutiérrez’s practice is an offering to the land and celebrates the people who now call this land home.

The story of his art has been told in The New York Times, PBS, and the BBC London. Gutiérrez has been featured in Vogue Magazine and the Smithsonian’s American Indian Magazine. In 2015, he received the Smithsonian Institution’s Artist in Leadership fellowship award. His work is in the collection of the Museo Nacional de Culturas Populares, Fomento Cultural Banamex, and the Smithsonian’s National Museum of American Indian. A selection of Gutiérrez dye materials was also documented and added to Harvard Art Museums’ Forbes Pigment Collection, the world-renowned archive of artist materials. 

Gutiérrez es un artista verdaderamente americano, que se mueve libremente a través de las fronteras impuestas entre sus dos países: México y los Estados Unidos, como lo han hecho sus antepasados ​​y muchos otros pueblos indígenas durante miles de años. Sus diseños se basan profundamente en sus experiencias de dos culturas, moviéndose entre lo tradicional y lo moderno, pero siempre confiando en el conocimiento profundo y las dimensiones espirituales de su trabajo. La práctica de Gutiérrez es una ofrenda a la tierra y celebra a las personas que ahora llaman hogar a esta tierra.

La historia de su arte se ha contado en The New York Times, PBS y BBC London. Gutiérrez ha aparecido en la revista Vogue y en la revista American Indian del Smithsonian. En 2015, recibió el premio de beca de Artista en Liderazgo de la Institución Smithsonian. Su trabajo está en la colección del Museo Nacional de Culturas Populares, Fomento Cultural Banamex y el Museo Nacional del Indio Americano del Smithsonian. También se documentó una selección de materiales de tinción de Gutiérrez y se agregó a la colección de pigmentos Forbes de los museos de arte de Harvard, el archivo de materiales de artistas de renombre mundial.

Photo by Maribel Hernández

We recently had the opportunity to ask Gutiérrez some questions and this is what he answered us:

At what point in your life did you first learn about your field of work? What called you to do what you do today?

There was a point where I had to make the decision to quit my 8 to 5 job. I made that decision after recuperating from an illness and then after that making my art a priority and not just a hobby. 

Even though I currently reside in the United States, the topic of migration is of much importance to me. I know how important it is to have been brought up and shaped in our native communities and cultures and how that shapes not only the person I am today but whatever contribution I can make to the world.

Tuvimos la oportunidad recientemente de hacerles algunas preguntas a Gutiérrez y esto fue lo que nos contestó:

¿En qué momento de su vida aprendió por primera vez sobre su campo de trabajo? ¿Qué le llamó a hacer lo que hace hoy día?

Hubo un punto en el que tuve que tomar la decisión de dejar mi trabajo de 8 a 5. Tomé esa decisión después de recuperarme de una enfermedad y luego hacer de mi arte una prioridad y no solo un pasatiempo.

Aunque actualmente resido en los Estados Unidos, el tema de la migración es de mucha importancia para mí. Sé lo importante que es haber sido educado y formado en nuestras comunidades y culturas nativas y cómo eso da forma no solo a la persona que soy hoy, sino a cualquier contribución que pueda hacer al mundo.

What did you want to be when you were a boy?

Growing up, I had no idea that I would be what I am now. I just became part of my community and didn’t think that I would ever make a career out of my everyday life as a child.

What is the biggest sacrifice you have made when starting your own business?

Life is full of sacrifices. The biggest sacrifice is the time I can spend with my family. Due to my career, I travel a lot and that takes a lot of time that I can spend with my family.

¿Qué quería ser cuando era niño?

Al crecer, no tenía idea de que sería lo que soy ahora. Simplemente formé parte de mi comunidad y no pensé que alguna vez haría una carrera profesional de mi vida cotidiana durante la niñez. 

¿Cuál es el mayor sacrificio que ha hecho al iniciar su propio negocio?

La vida está llena de sacrificios. El mayor sacrificio es el tiempo que puedo pasar con mi familia. Debido a mi carrera, viajo mucho y eso toma mucho tiempo cuál podría compartir con mi familia.

Photo by Maribel Hernández

What does success mean to you?

To be able to leave a legacy.

What would you tell yourself ten to twenty years ago, that you wish you knew then?

To focus more, but not even that because I have always been very focused. 

What does the world need more of?

The world needs more sensitivity towards the environment and cultures.

¿Qué significa el éxito para usted?

Poder dejar un legado.

¿Qué se diría a usted mismo hace diez o veinte años, que le hubiese gustado saber entonces?

Concentrarme más, pero ni siquiera eso porque siempre he estado muy concentrado.

¿De qué necesita más el mundo?

El mundo necesita más sensibilidad hacia el medio ambiente y las culturas.

Photo: by Maribel Hernández

We thank Porfirio Gutiérrez for letting us steal a few minutes of his time so that we can share his thoughts and ideals.

We are sure that he will be very successful in everything he sets out to do and that he will surely triumph in offering us a great legacy, since even as of today we can enjoy his legacy already becoming real.

Le damos las gracias a Porfirio Gutiérrez por dejarnos robar unos minutos de su tiempo y así poder compartir con nosotros sus pensamientos e ideales. 

Estamos seguros que va a ser muy exitoso en todo lo que se proponga y que por seguro triunfará en ofrecernos un gran legado, ya aún cuando hoy mismo podemos disfrutar de este mismo hecho todo una realidad.

For more information about Porfirio Gutiérrez, the following links are offered:

Para más información sobre Porfirio Gutiérrez, se ofrecen los siguientes enlaces:

Interview by Iriany Sánchez.

Entrevista por Iriany Sánchez.

With your help, we can come out stronger than ever in 2021! Will you make a monthly contribution of $5 to Bell Arts Factory and keep Ventura filled with art, dance, music, and culture?

Yes, I’ll help!

3 thoughts on “In the Company of Porfirio Gutiérrez”

  1. Wonderful work of art. Keeping treasuries alive, the closeness to nature with respect and harmony. Excited to see the studio open up soon.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top