In the Company of Ángel Villarreal

In the Company of Ángel Villarreal

/ En Compañía de Ángel Villarreal

by Iriany Sánchez

Ángel Villarreal is the newest member of the Bell Arts Factory Young Artist in Residency Program. Even though he has been involved with the Ventura Arts Community in the past he is excited to learn and form part of all that Bell Arts Factory has to offer. You will be able to see his beautiful and colorful creations once you come to our First Fridays.

Ángel  sat down with us to talk about how he first heard of Bell Arts Factory, how he got involved with the Bell Arts Factory Young Artist in Residency Program and how he thinks he will benefit from it. He also shares what he thinks the world needs more of these days and how he is making his own contributions to making it a better world. Here are his words:

Ángel  Villarreal es el miembro más reciente del Programa de Residencia de Jóvenes Artistas de Bell Arts Factory. A pesar de que ha estado involucrado con Ventura Arts Community en el pasado, está emocionado en aprender y formar parte de todo lo que Bell Arts Factory tiene para ofrecer. Podrás ver sus hermosas y coloridas creaciones una vez que vengas a nuestros First Fridays.

Ángel se sentó con nosotros para hablar sobre cómo escuchó por primera vez de Bell Arts Factory, cómo se involucró con el Programa de Residencia para Jóvenes Artistas de Bell Arts Factory y cómo cree que se beneficiará de ello. También comparte lo que cree que el mundo necesita más en estos días y cómo está haciendo sus propias contribuciones para hacer de él un mundo mejor. Estas son sus palabras:

How did you hear about Bell Arts Factory?

I heard about Bell Arts Factory when I was in 7th grade. I wanted to join a Folkloric dance class and I was talking to my friend about it and we decided to come and join. During dance practice I would wander around Bell Arts Factory. 

Is there something specifically about the folkloric dance form or is there another one that attracts you?

The main thing that keeps me dancing is thinking about where my parents came from and how I want to keep that alive. I was born in the United States and my parents are from Mexico.

How did you weave into creating your own art? Please tell me a little bit about that.

I remember, I first started doing art when I was turning 12 or 13 years old. I had some money because it was my birthday, so I decided to buy myself some pencils and paint. That’s when I discovered that I really like art and love creating. I love to see the outcome of what I make. I kept on doing it until I found my own style.

What materials do you mainly work with?

I mainly work with acrylics and I like to dabble a little bit with charcoal and pencils.

¿Cómo te enteraste de Bell Arts Factory?

Escuché sobre Bell Arts Factory cuando estaba en séptimo grado. Quería unirme a una clase de baile folclórico y estaba hablando con mi amigo al respecto y decidimos venir y unirnos. Durante la práctica de baile, me paseaba por toda Bell Arts Factory.

¿Hay algo específicamente sobre la forma de danza folclórica o hay otra que te atraiga?

Lo principal que me mantiene bailando es pensar de dónde vinieron mis padres y cómo quiero mantener esto vivo. Nací en Estados Unidos y mis padres son de México.

¿Cómo llegaste a crear tu propio arte? Por favor, cuéntame un poco sobre eso.

Recuerdo que empecé a hacer arte cuando tenía 12 o 13 años. Tenía algo de dinero porque era mi cumpleaños, así que decidí comprarme algunos lápices y pintura. Fue entonces cuando descubrí que me gusta mucho el arte y me encanta crear. Me encanta ver el resultado de lo que hago. Seguí haciéndolo hasta que encontré mi propio estilo.

¿Con qué materiales trabajas principalmente?

Trabajo principalmente con acrílicos y me gusta incursionar un poco con carboncillo y lápices.

You discovered your aptitude when you were 12 then. Have you taken any art classes since then?

Recently this year, I started taking a figure drawing class with Aliza J. Bejarano here at Bell Arts Factory. I am loving it.

Do you like that aspect about Bells Arts Factory, having different classes for the community?

I think that is my favorite thing, being able to take classes and be able to meet new people.

How did you hear about the Bell Arts Factory Young Artist in Residency Program?

A friend first invited me to Maribel Hernandez’s Spanish Art Program and I came in as a Volunteer. A year later Maribel told me about the Young Artist in Residency Program and asked me if I was interested in joining it. That’s how I heard about the program, accepted the offer and started being part of the program at the end of February, 2020.

Did the Pandemic give you a little time to maybe focus a bit on your art? How did it go for you?

It was a little bit of a struggle because I couldn’t be outside and get inspired. It was a big challenge for me. Although I had some good days where I would feel like working on my art, there were also some days where I felt hopeless and didn’t know what to do. I do try to stick it out and still draw or figure out what I can create.

Has your art helped you move through the pandemic? 

Yes, I feel like it helped me move through it. I would also keep reminding myself of my and my family’s good health.

Descubriste tu aptitud cuando tenías 12 años. ¿Has tomado clases de arte desde entonces?

Recientemente, este año, comencé a tomar una clase de dibujo de figuras con Aliza J. Bejarano aquí en Bell Arts Factory. Me está encantando.

¿Te gusta ese aspecto de Bells Arts Factory, tener diferentes clases para la comunidad?

Creo que eso es lo que más me gusta, poder tomar clases y poder conocer gente nueva.

¿Cómo te enteraste del programa de residencia para artistas jóvenes de Bell Arts Factory?

Un amigo me invitó primero al Programa de Arte en Español de Maribel Hernandez y entré como voluntario. Un año después, Maribel me contó sobre el Programa de Jóvenes Artistas en Residencia y me preguntó si estaba interesado en unirme a él. Así fue como me enteré del programa, acepté la oferta y comencé a ser parte del programa a finales de febrero de 2020.

¿La pandemia te dio un poco de tiempo para quizás centrarte un poco en tu arte? ¿Cómo te fue?

Fue un poco difícil porque no podía estar afuera al aire libre e inspirarme. Fue un gran desafío para mí. Aunque tuve algunos días buenos en los que tenía ganas de trabajar en mi arte, también hubo algunos días en los que me sentí desesperado y no sabía qué hacer. Intento perseverar y aún dibujar o descubrir lo que puedo crear.

¿Tu arte te ha ayudado a superar la pandemia?

Sí, siento que me ayudó a superarla. También continuaba recordándome de mi buena salud y la de mi familia.

How do you think this program will help you in the future?

By starting my own portfolio and by being able to obtain some experience in having my own studio. Hopefully it will help me mature and learn from other artists as well.

What did you want to be when you were a child? Even though it hasn’t been that long ago.

I wanted to be a Vet and I still want to be a Vet to this day.

What is your favorite thing about your workspace?

My favorite thing is that I get to make it my own.

What does success mean to you?

Being happy and believing in yourself.

What resources would you recommend to someone starting a creative business?

I would recommend taking a class with people your age and people that you could learn from. I wish I knew to do that when I was younger, because I would have definitely taken advantage of that.

¿Cómo crees que le ayudará este programa en el futuro?

Comenzando mi propio portafolio y pudiendo obtener algo de experiencia en tener mi propio estudio. Espero que me ayude a madurar y también a aprender de otros artistas.

¿Qué querías ser cuando eras niño? Aunque no ha pasado tanto tiempo.

Quería ser veterinario y todavía quiero ser veterinario hasta el día de hoy.

¿Qué es lo que más te gusta de tu espacio de trabajo?

Lo que más me gusta es que puedo hacerlo mío.

¿Qué significa el éxito para ti?

Ser feliz y creer en ti mismo.

¿Qué recursos recomendarías a alguien que inicia un negocio creativo?

Recomendaría tomar una clase con personas de su edad y personas de las que puedas aprender. Ojalá hubiera sabido eso cuando era más joven, porque definitivamente lo habría aprovechado mucho.

How do you show your compassion?

To my family I show my compassion by doing things that they may not be able to do for themselves and to my community, I go do beach clean ups for example. It’s all about simple acts. 

Do you think you show compassion through your art?

A lot of people get told “No” and my art may show a different story, a story of being told “Yes”. That’s how I think I show compassion through my art.

What does the world need more of?

I feel like the world needs more compassion instead of negativity. I feel a lot of people gravitate towards negativity. If we had more compassion people would be inspired easily and motivated to do more. 

¿Cómo demuestras tu compasión?

A mi familia le muestro mi compasión al hacer cosas que tal vez no puedan hacer por sí mismos y hacia mi comunidad, limpio la playa, por ejemplo. Se trata de actos simples.

¿Crees que muestras compasión a través de tu arte?

A mucha gente le dicen “No” y mi arte puede mostrar una historia diferente, una historia a la que le dicen “Sí”. Así es como creo que demuestro compasión a través de mi arte.

¿De qué necesita más el mundo?

Siento que el mundo necesita más compasión en lugar de negatividad. Siento que mucha gente gravita hacia la negatividad. Si tuviéramos más compasión, la gente se inspiraría fácilmente y se motivaría a hacer más.

For more information about Ángel  Villarreal, the following links are offered:

Para más información sobre Ángel  Villarreal, se ofrecen los siguientes enlaces:

Photos and interview by Iriany Sánchez.

Fotos y entrevista por Iriany Sánchez.

With your help, we can come out stronger than ever in 2021! Will you make a monthly contribution of $5 to Bell Arts Factory and keep Ventura filled with art, dance, music, and culture?

Yes, I’ll help!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top